იტვირთება...

პაპის ლექსები კარი IV

პაპა ხევისპირელი

121 ნახვა
5
(0 რეცენზია /0 შეფასება)
მსურს წავიკითხო
ჩემი რჩეული
6.65
ყიდვა
ჩუქება
ანოტაცია
იარებოდა დედაი შაოსანი ტბასა-მთავარი არსი სურათისა ორი ვარამი დედისა.ხორცშესხმული ხატი დედისა."მათ დაუხოცავთ ერთურთი",დატირება ვეფხისა და ლომისა. დედა ორი მეფისა.ორი სახე ქალისა ქარაგმა სახელი ორი ვარამისა.მარცხნივ დატირება შვილისა,ვითა მკვდარისა,მარჯვნივ გლოვა ფეხსა მდგომისა,ქარაგმა ცოცხალისა. დედის ვარამი ხელი მისივე ნაშიერისა,იცის დედამ ვერაგია ბოლო ვერაგობისა.ცოცხალის ხელმა გაიმეტა თავისივე ხორცი,ნაშობი თავისივე დედისა.მეფე ლაშა ნახევარძმა მეფე რუსუდანისა.ალეგორია ლომ-ვეფხვის ბრძოლისა. სურათის მარცხენა მხარეს დაბლა თავი პატარა ძაღლისა.ფეხსა მდგომმა ქალმა შურგი შეაქცია ძმასა და მისივე მემკვიდრესა,ძაღლი ქარაგმა ერთგულებისა.პატარას იცვს კალთა ერთგულის კაბისა. მარჯვნივ კაბის ძირი მალავს ფეხსა ქალისა.ფეხის ქარაგმა ფასია.ალეგორია ღვაწლისა.იგივე კვალისა. მარცხენა მხარეს ხმელი შეჭრილი წყალსა.ქარაგმა მახრჩობელა პატარის კისერსა.ვერ შეძლო კალთამ ბოლომდე დაცვა პატარისა. არ ჩანს თვალი და სახე ძაღლისა.კაბა მალავს ამბავსა პატარისა.ჯერ არ მოსულა დრო გამოჩენისა.კაბა იცავს სიცოცხლეს პატარისა.არ ჩანს ხელი და სახე მგლოვიარე ქალისა.სუდარას ქვეშ სილუეტი ქალისა.მარჯვენა მხარეს ქალის სახე თავდახრილი,სტანჯავს სირცხვილი თავისივე შვილისა,მეფე ქალისა.მარჯვნივ სახე მავედრებელისა.ცას მომზირალი დედა ავედრებს მოდგმასა.ევედრება ზეციერს მიტევებას მისივე ხორცის ცოდვებისა. შაოსანი ქალი მუზა პოეტისა. მარჯვენა მხარეს ზურგი ქალის მარცხენა სახისა.ძაღლის თავი ერთგვარად მოგვაგონებს ზაქსა.ქარაგა:დამაქცევარი შვილის დედის ზურგი მისივე ერთგული ზაქი.ზაქის სახეს მალავს კაბა.ქარაგმა:იციან ამბავი კაცის ხელისა,არ იციან სახელი კაცისა. მარჯვენა მხარეს კალთას შეფარებული პატარ კაცია,ძე პატარა მეფისა,დავითია. მარჯვენა ნაპირი სახის დაბლა ძირამდე ჰგავს (კ).მოხრილი ძირი შებრუნებული:ქარაგმა თავი (ლ)ომისა. მარჯვნივ კეფა მარცხენა სახისა,იგივე თავი (ბ)სა.ზურგი (ა). ... შაოსანი ტბასა არსიანისა მთასაო, შაოსანია ტბასაო, გასცქერს ხიხანის ციხესა, ცრემლი უსველებს თვალსაო, ჩუმად დასტირის საყვარელს, იგლოვს დაკარგულ ქმარსაო, თვალსა მდუღარე ჩამოსდის, ვამსგავსე ცრემლი ტბასაო. დედოფალსა ჰგავს დიაცი, ტირის, არ იღებს ხმასაო, ნისლმა დაფარა მიდამო, იგლოვენ, ვითა ძმასაო, ხმელხევის თავსა ირემი, ახრჩობს მისივე ხმასაო, წიფნარსა ზმუის წიქარა, გლოვობს ხიხანის ხარსაო, მაღალ მთას სეტყვა მისულა, ვერანს ადინებს ღვარსაო, სხალთას მდინარე ადიდდა, ვერ დაეტევა ხრამსაო. არსიანისა მთასაო, მოისმენ გლოვის ხმასაო.
ვრცლად
რეკომენდებული ელ. წიგნები
დაწვრილებით ელ. წიგნის შესახებ
პაპის-ქარაგმა ძველი ზიქურათით:სახლი პირველი პაპისა,და სი-ტყვა (პირობა) პირველი კაცისა.მხედრულით თარიღი პირველი კავკასიელისა,ქართლოსისა (1830).ქასით (პარ). მხედრულით (პაპის) 65.ქარაგმა:ასპარეზი იბერიელი ხარისა. ლექსები-ორი კალენდარული სტრუქტურით (თას) და (პან;თა).ქარაგმა კრებულის სახელისა:სახლი პაპისა,ასპარეზი კაცისა.ხმა პაპის ხარისა.
ელ. წიგნის მახასიათებლები
სათაური:
პაპის ლექსები კარი IV
გამომცემელი:
გამოცემის თარიღი:
2025
გვერდები:
111
კატეგორია:
კრებული
ნახვები:
121
რეიტინგი:
5
მკითხველთა რეცენზია
საშუალო შეფასება
(0) რეცენზია
5
რეიტინგის განაწილება
  • 5
    [0]
  • 4
    [0]
  • 3
    [0]
  • 2
    [0]
  • 1
    [0]