* * * Bogen er oversat fra russisk efter E. Ananiashvilis autoriserede overs æ ttelse af den georgiske originaludgave: Zheleznyj teatr, forlaget Khudozhestvennaja Literatura, Moskva 1988; dog er georgiske person- og stednavne f ø rt tilbage til de oprindelige former og anf ø rt i overensstemmelse med international praksis for translitteration fra det georgiske alfabet.
* angiver, at de n æ vnte historiske begivenheder, personer, citater eller gloser st å r forklaret bag i bogen p å s. 478ff.