* * * პოემა (ჟანრულად რომანის პოემად მონათვლა მწერალმა მუშაობის დასკვნით ეტაპზე გადაწყვიტა, რადგან მასში უხვადაა გამოყენებული ლირიკული ელემენტი. წერის დაწყებისას, სამნაწილიანი თხზულება ჰქონდა ჩაფიქრებული. მეორე ტომი პრაქტიკულად დასრულებული ჰქონდა, მაგრამ თავად ავტორმა დაწვა; შედეგად, მხოლოდ რამდენიმე ხელნაწერი თავი დარჩა, ამიტომ, ტრადიციულად, არ გამოიცემა, რადგან მკითხველთა ფართო წრეებისთვის ნაკლებსაინტერესო იქნება და მხოლოდ ნიკოლაი გოგოლის შემოქმედების მკვლევარ მეცნიერთა შესწავლის ობიექტად რჩება. ქართულ ენაზე თარგმნა მანანა სანადირაძემ და გამოქვეყნდა ჟურნალ „საუნჯის“ 1996 წ.N#1-2-ში.)